Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mk 13:8 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

8 Pou ena lager, pei kont pei, gouvernman kont gouvernman, pou ena tranblemandeter dan plizir landrwa, pou ena lafaminn; tousala kouma douler enn fam ki pre pou akouse.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

8 Pou ena lager, pei kont pei, gouvernman kont gouvernman, pou ena tranbleman-de-ter dan plizir landrwa, pou ena lafaminn; tousala kouma douler enn fam ki pre pou akouse.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mk 13:8
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tousala zis komansman douler lanfantman.


Kan zot pou tann lager ek tapaz lager, pa tranble; fode ki tousala arive, me li pankor lafin.


Me zot, fer atansion; bannla pou trenn zot devan tribinal ek dan sinagog e zot pou gagn bate; pou amenn zot devan bann gouverner ek bann lerwa akoz mwa, samem pou zot temwagnaz devan bannla.


Enn parmi zot, Agabis, met li dibout e par pwisans Lespri Sin li koumans anonse ki pou ena enn faminn lor later. (Sa ti arive lepok Klod ti anperer.)


Kan dimoun pou dir, “Ena lape ek sekirite,” lerlamem maler pou fini zot enn sel kou parey kouma douler enn madam ansint ki pe akouse. Zot pa pou kapav sove.


Lerla enn lot seval rouz vif sorti; dimoun ki ti pe mont li la, ti gagn permision pou fer retir lape lor later, koumsa dimoun pou masakre zot kamarad. Zot ti donn li enn gran lepe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ