Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mk 13:23 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

23 Vey bien; mo finn bien prevenir zot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

23 Vey bien; mo finn bien prevenir zot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mk 13:23
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ekout bien! Mo finn deza averti zot davans.


Fer atansion bann fos profet ki vini kouma bann mouton me ki anverite zot bann loulou feros.


Fos mesi ek fos profet pou leve; zot pou fer bann mirak pou fer dimoun tom dan lerer, e si posib, mem parmi bann saki finn swazir.


Kan sa pou arive, apre sa detres la, soley pou vinn som, lalinn pa pou donn so lekleraz,


Get bien, vey bien; parski zot pa kone kan tousala pou arive.


Lerla Zezi koumans dir zot, “Get bien pouki personn pa anbet zot;


Me zot, fer atansion; bannla pou trenn zot devan tribinal ek dan sinagog e zot pou gagn bate; pou amenn zot devan bann gouverner ek bann lerwa akoz mwa, samem pou zot temwagnaz devan bannla.


“Pran kont pouki zot leker pa angourdi par tousort kalite kiksoz, par labwason ek bann difikilte lavi, sinon Gran Zour la pou tom lor zot san ki zot atann,


“Pran kont, pa les dimoun anbet zot. Parski boukou dimoun pou vinn lor mo nom e zot pou dir, ‘Momem sa.’ ‘Ler finn arive’. Pa swiv zot.


Mo dir zot tousala depi aster lamem pouki kan sa arive, zot kontigne krwar.


Me zot, mo bann bieneme, zot deza averti. Fer atansion, pa les zot antrene par lerer bann move dimoun ki rod destabiliz zot.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ