Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mk 10:39 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

39 Zot dir li, “Wi nou kapav.” Zezi reponn zot, “Koup ki mo pou bwar, zot pou bwar ek batem ki mo pou batize, zot pou batize.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

39 Zot dir li, “Wi nou kapav.” Zezi reponn zot, “Koup ki mo pou bwar, zot pou bwar ek batem ki mo pou batize, zot pou batize.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mk 10:39
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Enn disip bizin zis resanble so met ek esklav la so patron. Si zot apel sef enn lakaz Belzeboul, mazine aster ki nom zot pou donn so fami.


Li ti batiz zot letan zot ti pe konfes zot pese anpiblik.


Pier reponn li, “Mem si bizin mor avek twa, mo pa pou renie twa.” Tou lezot dir mem zafer.


Li dir, “Abba! Pa! Pou twa tou posib; tir sa koup la devan mwa, me fer ki tou arive dapre to volonte, pa dapre mo volonte.”


Pier dir, “Segner, ki fer mo pa kapav swiv twa depi asterlamem? Mo pare pou donn twa mo lavi.”


Rapel parol ki mo finn dir zot, ‘Enn serviter pa pli gran ki so met.’ Si bannla finn persekit mwa, bannla pou persekit zot osi. Si bannla swiv mo parol, bannla pou swiv zot parol osi.


Mo finn konfie zot to parol me lemonn deteste zot parski zot pa dan lemonn parey kouma mwa, mo pa dan lemonn.


Aster mo trouv mo lazwa dan bann soufrans mo soufer pou zot e mo konplet dan mo laser seki manke dan leprev ki Lekris finn aksepte pou so lekor ki apel Legliz;


Mwa, zot frer Zan, ansam ar Zezi mo partaz zot soufrans e rwayote, pasians ek landirans. Mo retrouv mwa lor lil Patmos akoz parol Bondie ek temwagnaz Zezi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ