Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lk 8:47 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

47 Letan madam la trouve ki finn dekouver li, li gagn tranbleman, li tom dan lipie Zezi e li dir devan tou dimoun kifer li ti finn tous Zezi e kouma li finn geri toutswit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

47 Letan madam-la trouve ki finn dekouver li, li gagn tranbleman, li tom dan lipie Zezi e li dir devan tou dimounn kifer li ti finn tous Zezi e kouma li finn geri toutswit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lk 8:47
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zot sorti toutswit dan tonbo leker ranpli ar lafreyer e zot ti dan enn gran lazwa anmemtan. Zot galoupe pou al anons sa nouvel la bann disip.


Madam la gagn per, li tranble; li kone ki finn ariv li; li vini, li tom azenou devan Zezi, li dir li tou laverite.


Zezi dir, “Kikenn finn tous mwa. Mo kone enn lafors finn sorti dan mwa.”


Zezi dir li, “Mo tifi, to lafwa finn sov twa; al anpe.”


Gard la dimann fer li gagn lalimier e li galoup andan. Li tranble ar laper, li tom devan Pol ek Silas.


Akoz sa mo finn vinn kot zot kouma enn dimoun feb, ki pe tranble.


So lafeksion pou zot pli gran ankor letan li rapel ki zot tou ti obeisan, kouma zot ti akeyir li avek respe, avek imilite.


Mo bann kamarad, zot finn toultan obeisan ler mo ti avek zot, aster ki mo absan, zot bizin plis obeisan ankor. Dan imilite ek reverans, travay pou zot delivrans,


Alor, anou montre nou rekonesans, parski nou resevwar enn rwayom ki pa tranble. Anou ador Bondie avek reverans ek lakrint;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ