Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lk 7:8 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

8 Parski momem mo enn dimoun ki anba lotorite mo bann sef, e mo ena solda anba mwa; e kan mo dir ar enn, ‘Ale,’ li ale; ar enn lot, ‘Vini,’ li vini; e ar mo serviter, ‘Fer sa,’ e li fer li.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

8 Parski momem mo enn dimounn ki anba lotorite mo bann sef, e mo ena solda anba mwa; e kan mo dir ar enn, ‘Ale,’ li ale; ar enn lot, ‘Vini,’ li vini; e ar mo serviter, ‘Fer sa,’ e li fer li.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lk 7:8
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

akoz samem mo pa finn oze vinn kot twa. Dir zis enn parol, lerla mo serviter pou geri.


Kan Zezi tann sa li ti emerveye par so bann parol, e li tourn ar lafoul ki ti pe swiv li, e li dir, “Mo dir zot, mem dan Izrael mo pa finn trouv enn lafwa koumsa.”


Lerla Pol apel enn solda, li dir li, “Amenn sa zenes la kot komandan, li ena enn kiksoz pou dir li.”


Komandan ti apel de ofisie ek li dir zot, “Pare de-san solda, swasann-dis kavalie, ek de-san zom arme avek lans pou al Sezare nev-er diswar.


“Exselans Gouverner Felix, Klod Lizias ki salye twa.


Bann solda ti swiv lord ki zot ti gagne. Aswar zot ti pran Pol zot ti amenn li ziska Antipatris.


Felix ti donn lord gard prizon pou vey Pol, me ki li donn Pol enn sertenn liberte e les so bann kamarad donn li touseki li bizin.


Me mo bizin dir ki mo pena nanye pou ekrir lor so ka. Akoz sa mo prezant li devan zot, sirtou twa Agripa, pouki apre ki zot finn examinn li, mo gagn kiksoz pou ekrir.


Bann esklav, dan tou kiksoz obeir zot bann met ki lor later. Servi zot, pa parski pe vey zot, kouma dir zot pe rod fer plezir bann imin, me ar enn leker ki sinp e ki ena lakrint pou Lesegner.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ