Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lk 6:28 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

28 beni dimoun ki modi zot, priye pou seki maltret zot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

28 beni dimounn ki modi zot, priye pou seki maltret zot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lk 6:28
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Me mwa, mo dir zot: kontan zot lennmi e priye pou bann ki persekit zot.


Zezi dir, “Papa pardonn zot parski zot pa kone ki zot pe fer.” Zot fer enn tiraz osor pou partaz so linz.


“Me mwa mo pe dir ar zot ki pe ekout mwa, kontan zot lennmi, fer dibien dimoun ki air zot,


Me zot, kontan zot lennmi, fer dibien, e prete san atann nanye anretour. Zot rekonpans pou gran, e zot pou zanfan Bondie Treo parski li bon ar bann ingra ek bann move.


Bann non-Zwif ek bann Zwif ansam avek zot bann sef ti mont enn plan pou atak Pol ek Barnabas ek pou pil ros lor zot;


Li tom azenou ek li kriye for, “Segner, napa pini zot pou sa pese la.” Letan li finn fini dir sa, li mor.


Dimann benediksion Bondie lor bann dimoun ki persekit zot. Dimann li beni bannla, pa modi zot.


Nou travay dir ar nou lame. Kan dimoun insilte nou, nou pronons benediksion; kan dimoun persekit nou, nou siport sa.


Parol louanz ou malediksion sorti dan mem labous. Sa pa sipoze koumsa, mo bann frer, mo bann ser!


Pa rann lemal par lemal, oubien, insilt pou insilt; okontrer reponn par enn benediksion, parski Bondie finn promet zot benediksion kan li finn apel zot.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ