Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lk 5:26 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

26 Zot tou emerveye, e zot glorifie Bondie osi, zot ti an adorasion e zot dir, “Nou finn trouv kiksoz extraordiner zordi!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

26 Zot tou emerveye, e zot glorifie Bondie osi, zot ti an adorasion e zot dir, “Nou finn trouv kiksoz extraordiner zordi!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lk 5:26
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lafoul ti etone e zot dir, “Pa limem Garson David?”


Zot sorti toutswit dan tonbo leker ranpli ar lafreyer e zot ti dan enn gran lazwa anmemtan. Zot galoupe pou al anons sa nouvel la bann disip.


Letan lafoul trouv sa, laper trap zot, e zot glorifie Bondie ki finn donn limanite enn lotorite parey.


Lerla paralize la leve, li ramas so brankar, li sorti devan tou dimoun. Bann dimoun emerveye. Zot glorifie Bondie, zot dir, “Zame nou finn trouv sa kalite kiksoz la ar nou lizie.”


Enn lafreyer trap tou bann vwazin, e dan tou bann kwin Zide dimoun ti pe koz samem.


Letan Simon Pier trouv sa, li tom azenou devan Zezi e li dir, “Segner, res lwin ar mwa, parski mo enn dimoun ranpli ar pese.”


Lafreyer sezi bann dimoun e zot glorifie Bondie; zot dir, “Enn gran profet finn leve parmi nou e Bondie finn vizit so pep.”


Lerla tou bann abitan dan lezanviron ek bann Zerazenien dimann Zezi kit zot lavil ale parski zot ti gagn enn gran lafreyer. Alors Zezi rant dan pirog e li retourne.


Bann manm konsey menas Pier ek Zan ankor; lerla ti les zot ale. Pa ti ena okenn mwayin pou pini zot, parski lepep ti pe loue Bondie pou seki finn arive.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ