Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lk 5:20 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

20 Kan Zezi trouv zot lafwa, li dir, “Kamarad, to pese finn pardone.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

20 Kan Zezi trouv zot lafwa, li dir, “Kamarad, to pese finn pardone.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lk 5:20
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zot amenn ar li enn paralize alonze lor enn brankar. Ler Zezi trouv grander zot lafwa, li dir paralize la, “Pran kouraz mo garson; to bann pese finn pardone.”


Ki pli fasil pou dir, ‘To pese finn pardone,’ oubien ‘Leve, marse’?


Letan Zezi trouve ki kantite lafwa zot ti ena, li dir paralize la, “Mo garson, to pese finn pardone.”


Lerla Zezi dir madam la, “Tou to pese finn pardone.”


Zezi pa ti bizin temwagnaz personn pou kone kouma dimoun ete, parski li ti kone ki ena dan leker dimoun.


Inpe pli tar, Zezi trouv li dan tanp e li dir li, “Gete, aster to finn bien, pa fer pese ankor pouki to pa gagn problem pli grav.”


Letan li ariv laba li trouv lagras Bondie, li ti bien-bien kontan. Li ti ankouraz zot tou pou res fidel ar Lesegner ar tou zot leker.


Li ti ekout Pol koze. Letan Pol fixe li, li trouve ki so lafwa permet li gagn gerizon.


Ninport kisannla ki zot pardone, mwa osi mo pardonn li. Kan mo pardone, si ena kiksoz mem pou pardone, mo fer li pou zot devan Lekris.


Siport zot kamarad, e si zot ena kit repros, donn zot pardon; kouma Lesegner finn pardonn zot, zot ousi pardone.


Kikenn kapav dir; “Enn dimoun ena lafwa e enn lot ena aksion.” Mo pou reponn li: “Montre mwa to lafwa san bann aksion! Abe mwa, mo pou prouv twa mo lafwa par mo bann aksion.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ