Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lk 10:27 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

27 Li reponn, “To bizin kontan Lesegner to Bondie ar tou to leker, tou to lam, tou to lafors, tou to lespri e to prosin kouma tomem.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

27 Li reponn, “To bizin kontan Lesegner to Bondie ar tou to leker, tou to lam, tou to lafors, tou to lespri e to prosin kouma tomem.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lk 10:27
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

onor to papa ek to mama, e kontan to prosin parey kouma tomem.”


Zezi dir li, “Ki finn ekrir dan lalwa? Ki to lir?”


Anefe, bann komannman: “Pa komet adilter; pa pran lavi enn lot; pa kokin; pa dezir seki pou lezot” e tou lezot komannman ankor egal enn sel komannman: “Kontan to prosin kouma to kontan tomem.”


Me zot, mo bann frer ek ser, finn apel zot pouki zot lib. Selma fode pa zot mal servi zot liberte e viv dapre zot prop natir imin. Okontrer, les zot gide par lamour e met zot oservis zot bann kamarad.


Ala lalians ki mo pou fer asterla avek Izrael. Apre sa bann zour la, Lesegner dir: Mo pou met mo bann lalwa dan zot panse, mo pou ekrir bann lalwa la lor zot leker. Momem zot Bondie, e zot, zot pou vinn mo pep.


Bien sir, zot fer bien si zot vremem obeir lalwa rwayom dapre Lekritir, “To bizin kontan to prosin kouma tomem.”


Mo bann zanfan, fode pa nou kontan zis avek zoli parol ek bel-bel diskour, me montre vre lamour par nou bann aksion.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ