Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Eb 13:23 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

23 Mo anvi fer zot kone ki nou frer Timote finn sorti dan prizon. Si li pa tarde pou vini, mo pou kapav amenn li avek mwa kan mo vinn get zot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

23 Mo anvi fer zot kone ki nou frer Timote finn sorti dan prizon. Si li pa tarde pou vini, mo pou kapav amenn li avek mwa kan mo vinn get zot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Eb 13:23
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Me pou linstan mo anrout pou Zerizalem pou al servi bann krwayan laba,


Enn fwa sa travay la termine e mo finn remet don ki finn ramase, mo pou al Lespagn, e mo pou pas kot zot.


Mwa Pol, apot Zezi Kris par volonte Bondie, ek frer Timote.


e nou finn avoy nou frer Timote, kolaborater Bondie pou anons Bonn Nouvel Zezi Kris, pou ankouraz zot pou tini ferm dan zot lafwa,


Amenn gran konba lafwa, pran posesion lavi eternel pou lekel Bondie finn apel twa parski to finn fer enn zoli konfesion to lafwa anprezans boukou temwin.


Pa per pou donn to temwagnaz lor nou Segner. Pa gagn onte pou mwa ki dan prizon akoz li. Pran to soufrans pou Bonn Nouvel avek lafors ki Bondie done.


Mwa Pol, ki dan kaso akoz travay mo finn fer pou Zezi Kris, ansam avek Timote nou frer, Mo pe ekrir twa Filemon, nou kamarad travayer bieneme,


Anmemtan to prepar enn lasam pou mwa, parski grasa zot lapriyer mo pe espere gagn mo liberte.


Mo dir li, “Mo Segner, tomem to kone.” Lerla li dir mwa, “Sa bann la, zot finn travers dan enn gran persekision, zot finn lav zot rob e finn fer zot vinn blan dan disan Annyo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ