Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Ko 5:8 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

8 Wi, nou ena plin kouraz e nou prefer kit lanvlop dan ki nou ete pou al viv ansam ar Lesegner.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

8 Wi, nou ena plin kouraz e nou prefer kit lanvlop dan ki nou ete pou al viv ansam ar Lesegner.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Ko 5:8
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

So met dir li: ‘To finn bien fer, bon serviter fidel. To finn fidel pou enn ti zafer, mo pou met twa ansarz pli gran zafer ankor. Vinn partaz lazwa to met.’


So met dir li: ‘To finn bien fer, bon serviter fidel. To finn fidel pou enn ti zafer, mo pou met twa ansarz pli gran zafer ankor. Vinn partaz lazwa to met.’


“Asterla, Segner, les to serviter ale dan lape kouma to ti dir.


Si kikenn anvi servi mwa, fodre li swiv mwa; la kot mo ete, mo serviter osi pou la; si kikenn servi mwa, mo Papa pou onor li.”


Kan mo pe ale mo pou al prepar enn plas pou zot; apre sa mo pou revini e mo pou vinn sers zot e la kot mo pou ete zot osi, zot pou ete.


Papa, seki to finn konfie mwa, mo anvi ki la kot mo ete zot avek mwa; koumsa zot kontanp laglwar ki to finn donn mwa e zot pou kone ki to kontan mwa depi avan komansman kreasion.


Me Pol reponn, “Kifer zot plore? Zot fer mo leker fermal. Mo finn pare pa zis pou al dan prizon, me osi pou mor dan Zerizalem pou Lesegner Zezi.”


Alors nou toultan ena konfians; e nou kone ki tanki nou dan sa lekor la, nou lwin ar Lesegner.


Ki nou dan sa lekor la ou andeor li, nou anvi fer nou Segner plezir. Sa nou pli gran dezir sa.


Mo bann kamarad, nou deza bann zanfan Bondie, me li pa kler kouma nou pou ete apre. Me nou kone kan li pou vini nou pou resanble li, parski nou pou trouv li parey kouma li ete.


Pa pou ena malediksion ankor. Tronn Bondie ek tronn Annyo, zot pou dan lavil e so bann serviter pou ador li.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ