Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Ko 5:7 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

7 Nou viv par lafwa, nou pa viv par seki lizie trouve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

7 Nou viv par lafwa, nou pa viv par seki lizie trouve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Ko 5:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asterla nou trouv flou kouma dan enn vie laglas, me enn zour pou arive kot nou pou trouv fasafas. Asterla mo konesans li limite, me plitar mo pou konn Bondie dan enn fason konple, parey kouma Bondie konn mwa.


Nou pa rod inpoz lor zot seki zot bizin krwar; nou kone ki zot ferm dan zot lafwa, me nou anvi kontribie pou zot boner.


Nou pa port nou latansion lor seki vizib, me lor seki invizib. Seki vizib li pou enn tan, seki invizib li eternel.


alor, li nepli mwa ki pe viv, me Kris ki pe viv dan mwa. Lavi ki mo pe viv aster la kouma enn imin, mo viv li par lafwa dan Garson Bondie, ki kontan mwa e finn donn so lavi pou mwa.


Me dimoun ki pou krwar dan mwa pou viv par lafwa, me si li derape, mo pa pou satisfe ar li.


Mem si zot pa finn trouv li, zot kontan li; e mem si zot pa trouv li asterla, zot krwar dan li e zot rezwir dan enn lazwa extraordiner ki pa kapav exprime,


Res touzour ferm dan lafwa e reziste li, parski zot kone ki zot bann frer ek ser dan lemonn antie pe pas par mem kalite soufrans.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ