Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Ko 5:6 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

6 Alors nou toultan ena konfians; e nou kone ki tanki nou dan sa lekor la, nou lwin ar Lesegner.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

6 Alors nou touletan ena konfians; e nou kone ki tanki nou dan sa lekor-la, nou lwin ar Lesegner.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Ko 5:6
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nou kone ki sa latant dan ki nou pe viv la, setadir, nou lekor letan nou lor later, si li konn destriksion, Bondie rezerv enn lakaz dan lesiel, enn lakaz ki pa fer ar lame imin.


Wi, nou ena plin kouraz e nou prefer kit lanvlop dan ki nou ete pou al viv ansam ar Lesegner.


Alor pa perdi kouraz. Pa perdi konfians dan zotmem. Sa pou donn zot enn gran rekonpans.


Zot tou finn mor dan lafwa san ki zot finn resevwar bann promes Bondie, me zot finn kontan parski zot finn trouv li delwin. Zot ti konfese ki zot bann etranze ek exile lor later.


Nou pena enn lavil permanan isi lor later; me nou pe atann sa lavil ki pe vini la.


Asterla momem, kouma enn ansien e kikenn ki temwin bann soufrans Kris e ki ena so par dan laglwar ki pou revele, mo fer enn lapel ar bann sef legliz ki la parmi zot:


Mwa, zot frer Zan, ansam ar Zezi mo partaz zot soufrans e rwayote, pasians ek landirans. Mo retrouv mwa lor lil Patmos akoz parol Bondie ek temwagnaz Zezi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ