Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Ko 5:20 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

20 Alor dan nom Lekris, nou vinn bann anbasader, komsi Bondie pe fer so lapel atraver nou; dan nom Lekris nou sipliye zot: les zot rekonsilie avek Bondie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

20 Alor dan nom Lekris, nou vinn bann anbasader, koumadir Bondie pe fer so lapel atraver nou; dan nom Lekris nou sipliye zot: les zot rekonsilie avek Bondie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Ko 5:20
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Seki ekout zot, ekout mwa; seki rezet zot, rezet mwa, e seki rezet mwa, rezet Sa-Enn ki finn avoy mwa la.”


Met la dir so serviter, ‘Al dan bann fobour, bann landrwa inpe bwa-bwa e fors dimoun vini pouki mo lakaz ranpli.


Zezi dir zot ankor, “Lape avek zot; parey kouma mo Papa finn avoy mwa, mo osi mo avoy zot.”


Nou ti bann ennmi Bondie, me nou finn rekonsilie ar li par lamor so Garson; aster ki nou rekonsilie ar li, ena plis rezon ki nou pou sove par lavi so Garson.


Akoz sa, pou Lekris, mo satisfe avek febles, insilt, detres, persekision ek langwas. Kan mo feb, lerlamem ki mo for.


Limem ki fer nou vinn enn minis konpetan pou servi nouvo lalians, ki pa depann lor lalwa ekri me lor Lespri. Lalwa amenn lamor, me Lespri donn lavi.


Parski nou bien kone ki savedir ena reverans pou Lesegner, alor nou sey konvink lezot. Bondie bien konn nou, e mo espere ki dan zot leker zot osi zot konn mwa.


Antan ki bann travayer ki kolabor ar Bondie, nou sipliy zot: pa negliz lagras ki zot finn resevwar ar li.


Pou sa Bonn Nouvel la mo enn anbasader ki dan prizon. Priye pouki mo gagn lodas pou koze kouma bizin.


e rekonsilie tou par li e pou li, lor later ek dan lesiel, letan li finn etablir lape par disan so lakrwa.


Akoz samem, dimoun ki rezet sa lansegnman la, li pa pe rezet enn zom me Bondie ki donn osi so Lespri Sin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ