Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Ko 5:7 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

7 Zot bizin retir vie levin pouki zot vinn enn nouvo lapat ki san levin, parski samem ki zot ete; parski Lekris, nou annyo paskal, finn fini sakrifie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

7 Zot bizin retir vie levin pou ki zot vinn enn nouvo lapat ki san levin, parski samem ki zot ete; parski Lekris, nou agno paskal, finn fini sakrifie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Ko 5:7
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Li rakont zot enn lot parabol, “Rwayom Lesiel, parey kouma levin ki enn madam pran pou melanz avek trwa goble lafarinn ziska tou lapat la monte.”


Premie zour fet Dipin san levin, kan fer sakrifis annyo pou fet Pak, bann disip dimann Zezi, “Kot to anvi nou ale pou fer bann preparasion pou manz repa paskal?”


Landime, Zan trouv Zezi pe vini e li dir, “Get Annyo Bondie ki tir pese lemonn;


So regar swiv Zezi ki pe pase; li dir, “Get Annyo Bondie.”


Ti lavey Pak e ti pre pou midi. Pilat dir ar bann Zwif, “Ala zot lerwa.”


Bondie finn ofer li kouma sakrifis pouki par lamor Lekris dimoun gagn pardon zot pese par lafwa ki zot ena dan li. Li ti fer sa pou montre so zistis, parski dan so pasians li ti les bann pese ki ti komet avan res san pinision;


Akoz ena enn sel dipin, nou tou nou enn sel lekor, parski nou tou nou partisip dan enn sel dipin.


Bondie pou ziz bann ki andeor. Lekritir dir, “Met deor seki move parmi zot.”


Alor zot bizin abandonn zot ansien natir, manier zot ti pe viv avan e ki pouri par bann fos dezir.


Zot ti pe dir bien for. “Annyo imole to dign pou resevwar pouvwar, rises, lasazes ek lafors, loner, laglwar ek louanz!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ