28 «Ka wan-tom ɛngɛ gboa, a kpaa ma sɔy-tom pɛa, ka gbakara bebe yamando ha kɔ wa. A tito gɛl wa nging nɛ tɔ ha wɛnɛ: ‹Kpe yamando pɔm!›
Nɛ wan pɛa dea kobhe tɛ wa. A biso yamando pɛa fɛt, nɛ a laka wɛnɛ gde sɛɛ pen.
Sɔy-tom pɛa teka ha si wa nɛ ani wɛnɛ: ‹Ba sila mɛ, mi bekpe yo fɛt ha mɛ!›
A bhɔngara wen hinɛ wan-tom ndɔng nde, nɛ mbolo wɛnɛ bekɛ mbwa nɛ mbɔli ka lɛm nɛ swe tom ndang. Nɛ a tomsa mbwa ha gɔma fɔ pɛa.
Gɛnɛ liama ɛngɛ lɛma nɛ mbɔli tom mɔ yala gɔmmay tar. Ki ɛ gdonga yo nɛ ha mbɔlia ha hio fabha wi!» Mɛgi, mbwa ndio bhoko ɛngɛ pentɛ.
Jésus kiforo wen ha mbwa: «Ɛnɛ ha yɔngamɔ ha mbwa nɛ pɛ ɛnɛ tɛ.» Mbwa ana wɛnɛ: «Hazu hɛ mampa ka lɛm nɛ hio zugiliwi ndɔng, lɛma nde, ma wi ade tom yala gɔmmay bwa! Mɛ ngoya nde, ɔ ade mɛng?»
Ka mɔsaa, a haa mbɔli ha wan-twa nɛ tɔa ha wɛnɛ: ‹Mɛ apam wi kɛ nɛdedea kanɛ mi kiforo. Nɛ ka mɛ gdangsa ma mɔ pen zua, mi bekpe yo ha mɛ.›»
Jésus tɔa ha wɛnɛ: «Wi bwa dungɔ nɛ mbee pɛ ma wi ha zu mbwa, ndang nɛ lafu mbɔli gɔmmay mɔrkɔ, nɛ ma nɛ lafu mbɔli bhukɔa mɔrkɔ.
Philippe kiforo wen ha wɛnɛ: «Ngase ka ɔ hɛ mampa ka lɛm nɛ mbɔli tom mɔ yala gɔmmay bwa, wi ndang ndang fɛt bekpa bebe titi mampa sɔna.»