28 Ka Jésus lea twa, hio wan-yambimɔ pɛa ana wɛnɛ ha ngimɔ ka mbwa dungɔ gbatɛ, mbwa tɔa: «Ma, ɔ tɛ lɛm yinɔ gdanga sɔtɛ ɛngɛ gbosisi na, hazu ge?»
Hio *wan-yambimɔ tiko nɛ ha pɛ Jésus, nɛ ani wɛnɛ: «Mɛ wolmɔ ha mbwa nɛ wal towen hazu ge nde?»
Hapata Jésus laka hio giliwi gde nɛ lea twa pɛa. Hio *wan-yambimɔ pɛa tiko nɛ hapɛtɛ wa, nɛ tɔa: «Mɛ osi goto towen hazu gdanga pala ha ɔ.»
Nɛ Pierre tɔa ha wɛnɛ: «Mɛ tɔ goto towen ɛngɛ ha ɔ!»
Hio ma yala hapata, Jésus kiforo tɛ pe ha le Kapernaum. Hio wi zea nde wɛnɛ ha twa.
Hapata, Jésus nɛ hio *wan-yambimɔ kiforo si ha twa. Ma, mbwa tɛ kpa wal mɛ yɔngmɔ na, hazu dɔka zugiliwi wesara may fin haki.
Ha ngimɔ ka Jésus tɛ bo gbatɛ, hio *wan-nɛtom hinɛ hio wi ka ndara mbwa, mbwa fɛt ana wɛnɛ: «Mɛ tɔ goto towen ndɔng ha ɔ.»
Wɛnɛ dungɔ ha tɔa mɔ fɛt ha mbwa nɛ wal towen. Ma, ka wɛnɛ tɛ bo gbatɛ hinɛ hio *wan-yambimɔ pɛa, a tɔa gotoa fɛt ha mbwa.
Nɛ ka Jésus laka giliwi ndɔng gde, wɛnɛ lea twa. Hio *wan-yambimɔ pɛa ana wɛnɛ nɛ goto wen ɛngɛ.
Ma, Jésus baa kɔ wa, a guo wɛnɛ gde ha ngɔn, nɛ wɛnɛ yola nzeng.
Nɛ Jésus kiforo wen ha mbwa: «Kpal gdanga sɔtɛ mɛgi, ɛ lɛma yin wɛnɛ sɔna nɛ wal gɔa Sɔ.»