27 Sɔ bo nê Sɔ pɛ hio fiowi na. Ma, wɛnɛ nê Sɔ pɛ hio tunɔ wi. Hazu ɛngi, ɔ ingɔ nde, ngbabafa ndɔng dung nɛ zutunɔ ha li Sɔ. Ɛnɛ yɔamɔ nɛ kpasa.»
Jésus kiforo wen ha mbwa: «Ɛnɛ yɔamɔ. Hazu ɛnɛ ing takarata pɛ Sɔ nɛ ziomɔ pɛa na.
‹Mi nê Sɔ pɛ Abraham, Sɔ pɛ Isaac nɛ Sɔ pɛ Jacob.› Sɔ bo nê Sɔ pɛ hio fiowi na. Ma, wɛnɛ nê Sɔ pɛ hio tunɔ wi.»
Mɛgi, Jésus tɔa ha mbwa: «Ɛnɛ tɛ ing goto takarata pɛ Sɔ nɛ ngatɛ pɛ Sɔ na. Yo nê ɛngi ka ɛnɛ yɔa mɔ.
Sɔ bo nê Sɔ pɛ hio fiowi na. Ma, wɛnɛ nê Sɔ pɛ hio tunɔ wi. Hazu wi fɛt dung nɛ zutunɔ ha li wa.»
Mɛgi Christ fea, nɛ wɛnɛ guotɛ nɛ zutunɔ fin nɛ mbinga hazu dung nê Kongawan pɛ hio fiowi nɛ pɛ hio tunɔ wi.
Yo gbesi tuka ɛ ngɛraka ha takarata pɛ Sɔ: «Mi gdea mɛ gdibafa hazu hio dɔka kandɔ.» Mɔ hɔa mɛgi hazu Abraham mɛkara Sɔ, Sɔ ka ha tunɔ ha hio fiowi fin nɛ mbinga, nɛ ka de tuka nde, hio mɔ ka tɛ dung ang sɔngsi na, yo adung ang sising.
Yo nê hazu ɛngi, sila mi yimɔ sungiri nɛ mbwa, nɛ mi tɔa nde, sila mbwa ha yɔa wal swe fɛt, nɛ mbwa tɛ ing hio wal pɔm na.