31 Mbwa wolamɔ ha soko may nɛ mbwa tɔa: «Ka ɔ tɔ nde, yo nê Sɔ, ki a beani ɔ nde, ma, hazu ge ɔ tɛ mɛkiri wen pɛ Jean na ge?
Hio wan-yambimɔ takara mɔ ha soko mbwa nde, a tɔa mɛgi hazu mbwa tɛ ku mampa na.
Yo nê o ha tomsi Jean mɛ gdumsi wi, yo nê Sɔ mana yo nê hio wi? Ɛnɛ tɔ sokoa ha mi!»
Nɛ ka ɔ tɔ nde yo nê hio wi, ki hio wi begutɛ sungiri ɔ.» Mbwa dea ke hio wi, hazu hio wi fɛt takiri nde Jean nê kpasa *wan-tɔkuliwen.
Jean tɔa wen tɛ wa ha hio wi nɛ ngagɛl: «Yo nê wi ɛngɛ ka mi tɔa wena nde, ma wi ha tɛa ha pata mi. Wɛnɛ nɛ zioa pen mi, hazu a badung ang sɔngsi bhee gde ɛ tɛ bhɛ ka mi na.»
Yala ndang hapata, ka Jean zɔka Jésus ha tɛa ha pɛa, a tɔa ha hio wi: «Ɛnɛ zɔk, wi kɛ nê besami pɛ Sɔ, ka gu *sɛmbɔ pɛ hio wi mɔ nzan yunɛ.
Hazu mi zɔka mɔ mɛgi, mi gbasi wen ha ɛnɛ nde, wi kɛ nê *Bewei pɛ Sɔ.»
Ka Jean zɔka Jésus ha pena, a tɔa: «Ɛnɛ zɔk, wi kɛ nê Besami pɛ Sɔ.»