Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 8:16 - Novi srpski prevod

16 Onda je uzeo gradske starešine, pa ih je išibao pustinjskim trnjem i dračem. Tako je naučio pameti stanovnike Sokota.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Онда је узео градске старешине, па их је ишибао пустињским трњем и драчем. Тако је научио памети становнике Сокота.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Онда узе градске старешине, па пустињским трњем и драчем ишиба Сукоћане.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 I uzevši starješine onoga mjesta i trnja iz pustinje i draèe dade na njima ugled Sokoæanima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Тада он ухвати старешине града и ишиба их трњем и бодљама пустињским.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 8:16
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Fat-Moavovih potomaka, sinova Isusovih i Joavovih: dve hiljade osam stotina dvanaest;


Mudrost ćeš naći na usnama oštroumnog, a batina je za leđa bezumnoga.


Za podsmevače spremljena je kazna i batina za leđa bezumnika.


Njihov je najbolji čovek poput trna, a pravednik gori od trnovog žbuna. Stiže ti tvoja kazna, dan što ti je najavljen, i sada će nastati njihova pometnja.


Gedeon je otišao k stanovnicima Sokota i rekao: „Evo Zeveja i Salmona zbog kojih ste mi se narugali, govoreći: ’Jesu li Zevej i Salman već u tvojoj ruci, pa da damo hleba tvojoj izmorenoj vojsci?’“


Fanuilsku kulu je srušio, a stanovnike grada pobio.


Gedeon im reče: „U redu! Kad mi Gospod preda u ruke Zeveja i Salmana iskidaću vam meso pustinjskim trnjem i dračem.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ