Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 7:10 - Novi srpski prevod

10 Ali ako se bojiš da siđeš u boj, siđi u tabor ti i tvoj sluga, Fura.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Али ако се бојиш да сиђеш у бој, сиђи у табор ти и твој слуга, Фура.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Ако се бојиш да га нападнеш, сиђи до табора са својим слугом Пуром

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Ako li se bojiš sam siæi, siði u oko sa Furom momkom svojim,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Ако се бојиш да сиђеш сам, сиђи у логор са Фуром, момком својим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 7:10
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Slušaj šta govore. Posle toga ćeš se ohrabriti, te ćeš sići i napasti tabor.“ Gedeon siđe sa svojim slugom Furom do vojnih redova na obodu tabora.


Te noći mu Gospod reče: „Ustani, siđi u tabor, jer sam ti ga predao u ruke.


David upita Ahimeleka Hetita i Avisaja, sina Serujina, Joavovog brata: „Ko će sići sa mnom u tabor k Saulu?“ Avisaj odgovori: „Ja ću poći s tobom.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ