Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 5:22 - Novi srpski prevod

22 Kopita su tad konjska zatutnjala, u galop, u galop udariše pastuvi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Копита су тад коњска затутњала, у галоп, у галоп ударише пастуви.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 »Тад копита коњска загрмеше – силним трком јуре моћни коњи његови!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Tada izotpadaše konjma kopita od tjeranja junaka njihovijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Топот коња одјекује, јуре јуришници силни.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 5:22
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nema sažaljenja za ptiće svoje kao da nisu njegovi, ne mari što trud mu je uzaludan.


Jedni se hvale kolima, drugi konjima, a mi imenom Gospoda, Boga našega.


Zaludno je u konju tražiti spasenje, velika sila neće ga izbaviti.


Njihove su strele dobro zašiljene; njihovi su lukovi svi zapeti; njihovih konja kopita su kao kremen; njihovi su točkovi kao vihor.


Od topota kopita njihovih ždrebaca, od vreve njihovih kola i praska točkova njihovih ni očevi se, nemoćni od straha neće vratiti po svoju decu;


zbog dana što dolazi da satre sve Filistejce, da istrebi Tiru i Sidonu sve preživele pomoćnike. Jer Gospod će da pohara Filistejce, ostatak ostrva Kaftor.


Od Dana se još čulo rzanje njihovih konja, a od njištanja njihovih ždrebaca tresla se zemlja. Došli su, poharali zemlju i sve što je u njoj, i grad i stanovnike u njemu.


Oni iz doma Togarminog razmenjivali su konje, jahaće konje i mazge za tvoju robu.


„Ustani i vrši, o, ćerko sionska! Načiniću ti gvozdeni rog i bronzana kopita da smrviš narode mnoge.“ Gospodu ćeš da posvetiš njihovu otimačinu, i njihovo blago Gospodu sve zemlje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ