Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 5:10 - Novi srpski prevod

10 Vi što jašete bele magarice, i sedite na prostirkama, vi što putevima hodite, razaberite

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Ви што јашете беле магарице, и седите на простиркама, ви што путевима ходите, разаберите

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 »Размислите ви који јашете на белим магарицама, седећи на меким покровцима, и ви који ходате путем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Koji jašete na bijelijem magaricama, koji sjedite u sudu i koji hodite po putovima, pripovijedajte.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Ви који јашете на белим магарицама, ви који седите на јастуцима, ви који идете путевима певајте

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 5:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pevajte mu, slavite ga pesmom, govorite o svim njegovim čudesima.


Neka ga uzdižu na narodnom saboru i neka ga slave u starešinskom zboru!


O slavi tvoga carstva govoriće, o snazi tvojoj svedočiće;


O krasoti slave veličanstva tvoga, o stvarima čudnim tvojim ja ću da razmišljam.


duh pravedni sudija na sudu, i sila onom koji odbija napade na vratnice.


„Nek se dignu narodi, neka izađu u dolinu Josafatovu, jer ću tamo sesti da sudim svim narodima unaokolo.


On je imao trideset sinova koji su jahali trideset magaraca i vladali nad trideset mesta. Ona se po njima zovu Jairova sela sve do danas, a nalaze se u zemlji galadskoj.


On je imao četrdeset sinova i trideset unuka koji su jahali sedamdeset magaraca. On je bio sudija u Izrailju osam godina.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ