Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 20:9 - Novi srpski prevod

9 A sad, ovo je što ćemo uraditi Gavaji: poći ćemo na nju kako žreb pokaže.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 А сад, ово је што ћемо урадити Гаваји: поћи ћемо на њу како жреб покаже.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Овако ћемо учинити са Гивом: Коцком ћемо одредити како ћемо против ње.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Nego ovo da uèinimo Gavaji: da bacimo ždrijeb za nju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Да учинимо са Гавајом овако: одлучићемо жребом за њу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 20:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Razdelili su žrebom i jedne i druge, jer je knezova u Svetinji i Božijih knezova bilo i od Eleazarovih i od Itamarovih sinova.


U Jerusalimu su se nastanili glavari naroda, a ostatak naroda je bacio žreb da bi doveli jednog od desetoro da prebiva u Jerusalimu, u svetom gradu, a ostalih devet u drugim gradovima.


U krilo se kocka baca, ali od Gospoda dolazi svaka odluka njena.


Tada ljudi rekoše jedan drugome: „Hajde da bacimo žreb da vidimo zbog koga nas je snašlo ovo zlo.“ Bacili su žreb i žreb je pao na Jonu.


Zatim su bacili kocku i kocka je pala na Matiju, koji je time bio pridodat jedanaestorici apostola.


Žrebom su im razdelili nasledstvo, kao što je Gospod zapovedio preko Mojsija, među devet i po plemena.


Izabraćemo deset ljudi od stotinu iz svih izrailjskih plemena, stotinu od hiljadu, i hiljadu od deset hiljada, da nose namirnice za vojsku. Kad vojska uđe u Gavaju Venijaminovu, kazniće je za sramotu koju je počinila u Izrailju.“


Sav narod ustade kao jedan čovek, govoreći: „Niko od nas neće ići svome domu, niko se od nas neće vraćati svojoj kući.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ