Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 2:6 - Novi srpski prevod

6 Isus otpusti narod, i Izrailjci odu svaki na svoje nasledstvo, da zaposednu zemlju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Исус отпусти народ, и Израиљци оду сваки на своје наследство, да запоседну земљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Када је Исус Навин отпустио народ, Израелци су отишли да запоседну земљу, сваки на своје наследство.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 A Isus raspusti narod, i razidoše se sinovi Izrailjevi svaki na svoje našljedstvo, da naslijede zemlju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Тада Исус отпусти народ и разиђоше се синови Израиљеви сваки у своју област да би запосели земљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 2:6
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Isus ih je, zatim, blagoslovio i otpremio, i oni odoše u svoje šatore.


Zato se to mesto prozvalo Vokim. Tamo su prineli žrtvu Gospodu.


Narod je služio Gospodu svega veka Isusovog i svega veka starešina koje su nadživele Isusa, i koje su videle sva velika dela koja je Gospod učinio za Izrailja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ