Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 17:9 - Novi srpski prevod

9 Miheja ga upita: „Odakle dolaziš?“ Levit mu odgovori: „Ja sam iz Vitlejema u Judi, i tražim da se negde nastanim.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Михеја га упита: „Одакле долазиш?“ Левит му одговори: „Ја сам из Витлејема у Јуди, и тражим да се негде настаним.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Михеј га упита: »Одакле си?« »Ја сам Левит из Витлејема у Јуди«, рече овај, »и тражим где бих се настанио.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 A Miha mu reèe: otkuda ideš? Odgovori mu Levit: iz Vitlejema Judina, idem da se nastanim gdje mogu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Миха га упита: „Одакле долазиш?” Он му одговори: „Ја сам левит из Витлејема Јудиног. Путујем да се негде настаним.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 17:9
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Miheja mu reče: „Ostani da živiš kod mene i budi mi ocem i sveštenikom, a ja ću ti davati deset srebrnih šekela godišnje, odeću i hranu.“ Levit ode k njemu.


A bio je jedan mladić iz Vitlejema Judinog, iz Judinog plemena. On je bio Levit koji je živeo tamo kao došljak.


Taj čovek je otišao iz grada Vitlejema u Judi da nađe sebi mesto da se naseli kao došljak. Putujući došao je u Jefremovu goru do Mihejine kuće.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ