Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 17:13 - Novi srpski prevod

13 Miheja reče: „Sada znam da će mi Gospod dati napretka, zato što imam Levita za sveštenika.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Михеја рече: „Сада знам да ће ми Господ дати напретка, зато што имам Левита за свештеника.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Тада Михеј рече: »Сада знам да ће ГОСПОД бити добар према мени, јер имам Левита за свештеника.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Tada reèe Miha: sada znam da æe mi Gospod uèiniti dobro zato što imam Levita sveštenika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Тада Миха рече: „Сада знам да ће ми Господ добро чинити јер имам левита за свештеника.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 17:13
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Neki put pred čovekom kao da je prav, ali završava na putevima smrti.


Taj se stara za pepeo. Njega zavodi prevarno srce, te ne može da izbavi svoj život, a neće da kaže: „Nije li obmana u mojoj desnici?“


A Isus im odgovori: „Svaka sadnica koju nije posadio Otac moj nebeski biće iskorenjena.


Uzalud je njihova pobožnost; njihovo učenje naučene su zapovesti ljudske.’“


Isključivaće vas iz sinagoga, a doći će čas kada će, ko god vas ubije, misliti da time služi Bogu.


Pa i ja sam bio uveren da se moram svim silama suprotstaviti imenu Isusa Nazarećanina,


Miheja je posvetio Levita i on mu je postao sveštenik. Mladić je živeo u Mihejinoj kući.


U ono vreme, kada nije bilo cara u Izrailju, Danovo pleme je tražilo sebi zemlju da se naseli, jer do tada nije primilo u posed zemlju među Izrailjevim plemenima.


Miheja odgovori: „Uzeli ste bogove koje sam napravio i sveštenika, i otišli. Šta meni ostaje? I još me pitate: ’Šta je s tobom?’“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ