Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 17:12 - Novi srpski prevod

12 Miheja je posvetio Levita i on mu je postao sveštenik. Mladić je živeo u Mihejinoj kući.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Михеја је посветио Левита и он му је постао свештеник. Младић је живео у Михејиној кући.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Михеј постави Левита за свештеника, и тако младић постаде његов свештеник, па је живео у његовој кући.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 I Miha posveti Levita da mu je sveštenik taj mladiæ, i osta u kuæi Mišinoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Миха постави левита за свештеника и овај је живео у његовој кући.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 17:12
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On je podigao i kapele na uzvišicama, i postavio sveštenike iz redova naroda, koji nisu bili Leviti.


Zatim je rekao Koreju i svoj njegovoj zajednici: „Ujutro će Gospod obznaniti ko je njegov i ko je svet, i kome dopušta da stupi pred njega. Onaj koga izabere, tome će dopustiti da stupa pred njega.


Gospod reče Aronu: „Ti, tvoji sinovi i tvoj otački dom s tobom bićete odgovorni za krivice u Svetilištu. A ti i tvoji sinovi bićete odgovorni za krivice koje se tiču vašeg sveštenstva.


Levit je pristao da živi kod tog čoveka, i mladić mu je bio kao jedan od njegovih sinova.


Miheja reče: „Sada znam da će mi Gospod dati napretka, zato što imam Levita za sveštenika.“


Danovci su postavili sebi idola, a Jonatan, sin Girsama, Mojsijevog sina, i njegovi sinovi, bili su sveštenici Danovom plemenu, sve do vremena izgnanstva zemlje.


On im odgovori: „Tako i tako je Miheja učinio za mene. On me je unajmio, te sam postao njegov sveštenik.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ