Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 15:4 - Novi srpski prevod

4 Samson ode, uhvati tri stotine lisica, okrene ih repom prema repu i sveže im po jednu baklju između dva repa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Самсон оде, ухвати три стотине лисица, окрене их репом према репу и свеже им по једну бакљу између два репа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Онда оде и ухвати три стотине лисица, па их, две по две, веза репом за реп, а између репова причврсти по бакљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 I otišavši Samson uhvati trista lisica, i uze luèa, i sveza po dvije za repove, i metnu po jedan luè meðu dva repa,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Самсон оде, ухвати триста лисица, узе бакље, окрену реп ка репу и стави по једну бакљу између два репа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 15:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Avesalom reče svojim slugama: „Joavovo polje je pored moga, a ječam je još na njemu. Idite i zapalite ga!“ Tako Avesalomove sluge zapale polje.


Biće predani maču, biće hrana lisicama.


Kao mahnitavi što baklje, strele i smrt seje,


Lisice nam pohvatajte, lisičiće što satiru vinograde, jer naš je vinograd u cvatu.


i reci mu: ’Pazi i budi spokojan i ne boj se! I srce tvoje neka se ne plaši od ova dva ugarka zadimljena, zbog raspaljenog gneva Resina i Arama i zbog sina Remalijina,


Zato je sionska gora opustošena. Zato se šakali šunjaju po toj pustoši.


Samson im reče: „Ovaj put neću biti kriv Filistejcima kad im učinim neko zlo.“


Onda zapali baklje i pusti lisice među filistejsku letinu. Tako je spalio požnjevenu i nepožnjevenu letinu, vinograde i maslinike.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ