Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 10:1 - Novi srpski prevod

1 Posle Avimeleha pojavio se Tola, sin Fuve, sin Dodov, iz Isaharovog plemena, da izbavi Izrailj. Živeo je u Samiru, u Jefremovoj gori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 После Авимелеха појавио се Тола, син Фуве, син Додов, из Исахаровог племена, да избави Израиљ. Живео је у Самиру, у Јефремовој гори.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 После Авимелеха устаде Исахаровац Тола син Пуе сина Додовог да спасе Израел. Он је живео у Шамиру, у Ефремовом горју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 A poslije Avimeleha usta da izbavi Izrailja Tola sin Fuve sina Dodova, èovjek plemena Isaharova, koji sjeðaše u Samiru u gori Jefremovoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 После Авимелеха, устаде да избави Израиљ Тола, син Фувин који је био син Додов. Он је био из Исахаровог племена и живео је у Самиру, у Јефремовој гори.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 10:1
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Isaharovi sinovi su: Tola, Fuva, Jov i Simron.


On je bio sudija Izrailju dvadeset tri godine. Kad je umro, sahranili su ga u Samiru.


Posle njega je sudija u Izrailju bio Avesan iz Vitlejema.


Tada je Gospod počeo da im podiže sudije da ih izbavljaju iz ruku njihovih pljačkaša.


Čim je došao, zatrubio je u rog na Jefremovoj gori. Izrailjci siđu s gore, s njim na čelu.


Izrailjci zavapiše Gospodu, i Gospod im podiže izbavitelja da ih izbavi – Gotonila, sina Kenezovog, mlađeg brata Halevovog.


A Bog je svalio svaki zločin ljudi iz Sihema na njihovu glavu. Tako ih je stigla kletva Jotama, sina Jerovalova.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ