Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Михеј 1:6 - Novi srpski prevod

6 „Samariju ću da pretvorim u hrpu kamenja nasred ledine, u polje za zasad vinograda. Kamenje ću njeno da izručim u dolinu, ogoliću njene temelje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 „Самарију ћу да претворим у хрпу камења насред ледине, у поље за засад винограда. Камење ћу њено да изручим у долину, оголићу њене темеље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 »Зато ћу од Самарије начинити гомилу крша, ледину за винограде. Камење ћу јој сурвати у долину и темеље јој оголити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Zato æu uèiniti od Samarije gomilu u polju da se sade vinogradi, i pobacaæu kamenje njezino u dolinu i otkriæu joj temelje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Учинићу од Самарије гомилу у пољу, да се виногради засађују. Побацаћу у долину камење њено и темеље ћу јој открити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Михеј 1:6
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A ako se povuku u grad, sav će Izrailj doneti užad pod taj grad, pa ćemo ga odvući do potoka, sve dok od njega ne ostane ni kamičak.“


Osvojio ju je na kraju treće godine. Samarija je bila osvojena šeste godine Jezekije, to jest, devete godine izrailjskog cara Osije.


Četvrte godine cara Jezekije, to jest, sedme godine izrailjskog cara Osije, sina Ilinog, asirski car Salmanaser je došao u Samariju i opsedao je.


Zar nisi čuo? Od iskona sam to odredio, uredio od pradavnih dana, a sada sam to ostvario: u ruševine si pretvorio utvrđene gradove.


Proroštvo protiv Damaska: „Gle, Damask će prestati da bude grad, i postaće gomila krhotina.


I oboriće na visokoj tvrđavi tvoje zidove, i oboriće ih na zemlju, poniziće ih, baciće ih u prašinu.


jer si grad pretvorio u hrpu, naselje utvrđeno u ruševinu; tvrđava tuđinaca više nije grad – doveka se obnoviti neće.


Opet ćeš da sadiš vinograde na brdima Samarije. A oni koji sade, ti će i da jedu.


Evo me na tebe, goro što satireš – govori Gospod – koja satireš svu zemlju. Na tebe ću ruku svoju da ispružim, da te svaljam sa litice i od tebe da napravim goru sagorelu.


Vavilon će postati gomila kamenja i brlog šakala, ruglo i pustoš u kojoj niko ne živi.


„Od Jerusalima ću da učinim gomilu kamenja i brlog šakala. Od Judinih gradova ću da napravim pustoš u kojoj niko ne živi.“


Kako potamne zlato, naše žeženo zlato! Leži kamenje hramovno po ulicama razbacano.


Razoriću zid koji ste namazali krečom, oboriću ga na zemlju, pa će se pokazati njegov temelj. A kad padne, skončaćete i vi u njemu. Tada ćete znati da sam ja Gospod.


Biće kriva Samarija za pobunu protiv Boga svoga. Od mača će oni pasti, decu će im razmrskati i trudnice rasporiti.“


Zato što gazite ubogoga i uzimate mu danak u žitu, sagradili ste kuće od klesanog kamena ali nećete prebivati u njima. Nećete piti vino vaših rodnih vinograda koje ste zasadili.


Sobom se zakleo Gospod Bog, ovako govori Gospod, Bog nad vojskama: „Gnušam se Jakovljevog ponosa i mrzim njegova utvrđenja. Zato ću da predam grad i sve u njemu.“


Zato će zbog vas preoran biti Sion, Jerusalim u ruševine pretvoren, a brdo ovog Doma u zaraslu šumu.


Izlaziš zbog spasenja svog naroda, zbog spasenja pomazanika svoga drobiš glavara zlikovačkog doma, razotkrivaš od pete do vrata. Sela


Isus im odgovori: „Vidite li sve ovo? Zaista vam kažem da neće ovde ostati ni kamen na kamenu, koji se neće porušiti.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ