Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 7:8 - Novi srpski prevod

8 Jer, ko god moli, dobija, ko god traži, nalazi, i ko god kuca, tome se otvara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Јер, ко год моли, добија, ко год тражи, налази, и ко год куца, томе се отвара.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Јер, ко год моли, добија; и ко тражи, налази; и отвориће се ономе ко куца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Jer svaki koji ište, prima; i koji traži, nalazi; i koji kuca, otvoriæe mu se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Јер сваки који моли добија, и који тражи налази, и ономе који куца отвориће се.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 7:8
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Njegova molitva i to kako ga je Gospod uslišio, svi njegovi gresi i njegovo neverstvo, mesta gde je podigao uzvišice i Aštartine stupove i idole pre nego što se ponizio – sve je to zapisano u knjigama njegovih videlaca.


Raduj se u Gospodu i daće ti po željama srca tvoga.


Ja sam Gospod, Bog tvoj, koji sam te izveo iz zemlje egipatske. Otvori širom usta svoja i ja ću da ih napunim!


A ja bih da ih hranim najboljom pšenicom, iz kamena sitiću ih medom.“


Molite i daće vam se, tražite i naći ćete, kucajte i otvoriće vam se.


Ko bi od vas svome sinu dao kamen, kad ovaj zatraži hleb,


Jer, ko god moli, dobija, ko god traži, nalazi, i ko god kuca, tome se otvara.


Isus i njegovi učenici su takođe bili pozvani na svadbu.


„Idi u Judinu kuću – reče Gospod – u ulicu koja se zove ’Prava’, i potraži Taršanina po imenu Savle. On se upravo sada moli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ