Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 7:12 - Novi srpski prevod

12 Sve što hoćete da ljudi čine vama, činite i vi njima. O tome su Zakon i Proroci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Све што хоћете да људи чине вама, чините и ви њима. О томе су Закон и Пророци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Све, дакле, што желите да људи чине вама, чините и ви њима, јер то је Закон и Пророци.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Sve dakle što hoæete da èine vama ljudi, èinite i vi njima: jer je to zakon i proroci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Све, дакле, што желите да вама чине људи, чините и ви тако њима; јер су то Закон и Пророци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 7:12
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali ako se opaki odvrati od svih svojih greha koje je učinio i bude držao sve moje uredbe i vršio pravo i pravdu, zaista će živeti, neće umreti.


Ne osvećuj se, i ne gaji u sebi gnev protiv svojih sunarodnika, nego voli bližnjega svoga kao samoga sebe. Ja sam Gospod!


Objavio ti je Gospod, o, čoveče, šta je dobro i šta traži od tebe: samo da činiš pravdu, voliš milosrđe i pokorno hodaš sa svojim Bogom.


„Dolazim da vam sudim, da budem hitar svedok protiv vračara, protiv preljubnika, protiv krivokletnika, protiv onih što zakidaju nadničara, tlače udovicu i siroče, protiv onih koji obespravljuju pridošlicu, a mene se ne boje“ – kaže Gospod nad vojskama.


Nemojte misliti da sam došao da ukinem Zakon ili Proroke. Nisam došao da ukinem, nego da ispunim.


Kako hoćete da ljudi čine vama, činite tako i vi njima.


Svrha ove naredbe je da pobudi ljubav koja dolazi iz čista srca, dobre savesti, i iskrene vere.


Ako zaista izvršavate carski Zakon prema Pismu: „Voli bližnjega svoga kao samoga sebe“, dobro činite.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ