Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 5:5 - Novi srpski prevod

5 Blaženi su krotki, jer će im se dati zemlja u nasledstvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Блажени су кротки, јер ће им се дати земља у наследство.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Благо кроткима, јер они ће наследити земљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Blago krotkima, jer æe naslijediti zemlju;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Блажени су кротки, јер ће наследити земљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 5:5
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod diže ponizne, a zlikovce do zemlje srozava.


Jer Gospodu je njegov narod mio, on ponizne ovenčava spasenjem.


Ponizni će jesti i biti siti, hvaliće Gospoda koji ga traže. Neka srca vaša žive doveka!


Duša će mu počivati u dobru, a seme mu naslediti zemlju.


On vodi ponizne po pravdi, i uči ponizne svome putu.


Ponizni će naslediti zemlju, radovaće se zbog obilja mira.


Jer, oni koje on blagoslovi, naslediće zemlju; a koje on prokune, biće istrebljeni.


Pravedni će zemlju da naslede, prebivaće na njoj trajno.


Čekaj na Gospoda, puta se njegovoga drži; da te uzvisi, da naslediš zemlju i gledaš kada se zlikovci budu istrebili.


Jer, zlikovce će istrebiti, a zemlju će naslediti oni što Gospoda očekuju.


Videće to ponizni, radovaće se; vi, što Boga tražite, nek vam srce bude živo.


nego će on po pravdi suditi, i poniznima na zemlji pravednu procenu izricati; šibom reči svoje ošinuće zemlju, a dahom iz usta ubiće opakoga.


I opet će se ponizni radovati u Gospodu, najbedniji će klicati Svetitelju Izrailjevu,


I u narodu tvome svi će biti pravednici, doveka će zemlju zauzimati, izdanak nasada moga, izrada ruku mojih, slavnosti radi.


Duh je Gospodnji nada mnom; on me je pomazao, da javim Radosnu vest poniznima. Poslao me je da previjem u srcu slomljene, da najavim slobodu zarobljenicima, utamničenima da će im prestati sužanjstvo;


Tražite Gospoda, o, svi ponizni u zemlji, koji izvršavate njegove sudove. Tražite pravednost! Tražite poniznost, pa možda na dan gneva Gospodnjeg skriveni budete.


A Mojsije je bio veoma ponizan čovek, najponizniji čovek na zemlji.


Uzmite moj jaram na sebe, i naučite od mene, jer ja sam krotka i ponizna srca, te ćete naći spokoj svojim dušama.


„Recite ćerki sionskoj: ’Evo, Car tvoj k tebi dolazi! On je krotak i jaše na magarcu i na magaretu, mladuncu magarice.’“


Jer, kada je Bog obećao Avrahamu i njegovom potomstvu da će mu pripasti svet u nasledstvo, to nije bilo zbog toga što je Avraham držao Zakon, već zbog toga što je primio pravednost od Boga posredstvom svoje vere.


krotkost, uzdržljivost. Protiv ovih nema Zakona.


Budite ponizni, krotki i strpljivi. S ljubavlju podnosite jedni druge.


Obucite se, dakle, kao sveti izabranici Božiji, kao njegov mili narod, u milosrđe, dobrotu, smernost, krotkost, strpljivost.


A ti, čoveče Božiji, izbegavaj sve to! Idi za pravednošću, pobožnošću, verom, ljubavlju, strpljivošću, blagošću.


Protivnike neka kori s blagošću, ne bi li im Bog dao da se pokaju i upoznaju istinu,


Takođe ih podsećaj da ni o kome ne govore ružno, da se ne svađaju, da budu trpeljivi, da pokazuju blagost prema svim ljudima.


Zato odbacite svu nečistotu i preostalu zloću te krotko prihvatite reč usađenu u vas, koja može da vas spase.


Ko je mudar i razuman među vama? Neka dobrim življenjem pokaže svoja dela u mudroj krotkosti.


Slavite Hrista kao svetog Gospoda u svojim srcima. Budite uvek spremni da date odgovor svakom ko zatraži od vas da mu objasnite razlog vaše nade.


Umesto toga, krasite se unutrašnjom lepotom koja ne prolazi, krotkim i blagim duhom, jer je to dragoceno pred Bogom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ