Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 5:41 - Novi srpski prevod

41 Ako te neko natera da ideš jednu milju s njim, idi s njime i dve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

41 Ако те неко натера да идеш једну миљу с њим, иди с њиме и две.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

41 И ако те неко присили да с њим идеш једну миљу, иди с њим две.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

41 I ako te potjera ko jedan sahat, idi s njime dva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 и ко те потера једну миљу, иди с њим две.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 5:41
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kada su izašli, našli su nekog čoveka iz Kirine, po imenu Simon, i naterali ga da mu ponese krst.


Ako neko hoće da ide na sud s tobom da bi ti uzeo košulju, daj mu i ogrtač.


Daj onome koji traži od tebe, i ne okreći se od onoga koji hoće da pozajmi od tebe.


Neki čovek po imenu Simon iz Kirine, otac Aleksandrov i Rufov, prolazio je tuda vraćajući se sa polja. Njega su naterali da mu ponese krst.


Tako su Isusa odveli. Usput su uhvatili nekog Simona iz Kirine koji se vraćao sa polja i natovarili mu krst da ga nosi za Isusom.


Hristova ljubav nas obuzima, jer smo došli do uverenja da je jedan umro za sve, što znači da su svi umrli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ