Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 5:34 - Novi srpski prevod

34 A ja vam kažem: ne kunite se nikako, ni nebom, jer je presto Božiji,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

34 А ја вам кажем: не куните се никако, ни небом, јер је престо Божији,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

34 А ја вам кажем: никад се не заклињите – ни небом, јер оно је Божији престо;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 A ja vam kažem: ne kunite se nikako: ni nebom, jer je prijestol Božij;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 А ја вам кажем: не куните се никако; ни небом, јер је престо Божји;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 5:34
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod je u svom svetom hramu, Gospodnji je presto na nebesima, očima on pomno posmatra, on proniče potomke ljudi.


Svima je ista sudbina: pravednom kao i nepravednom, dobrom i čistom kao i nečistom, onome koji žrtvuje, kao i onome koji ne žrtvuje, dobrome kao i grešnome, onome koji se zaklinje, kao i onome koji se boji zaklinjanja.


Jer govori Višnji i Uzdignuti, nastanjeni trajno, a ime mu je Svetitelj: „Moj stan je uzvišenost i svetinja, a sa skrušenim sam i s duhom poniženim, da oživim poniženima duh, da oživim skrušenima srce.


Govori Gospod: „Nebesa su presto moj, a zemlja postolje za noge moje. Kakvu kuću ćete mi sagraditi? I gde je mesto moga počivanja?


’Nebesa su presto moj, a zemlja postolje za noge moje. Kakvu kuću ćete mi sagraditi? I gde je mesto moga počivanja? – pita Gospod.


Iznad svega, braćo moja, ne zaklinjite se ni nebom, ni zemljom, niti kojom drugom zakletvom. Vaše „da“ neka bude „da“, i vaše „ne“ – „ne“.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ