Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 4:12 - Novi srpski prevod

12 Kada je Isus čuo da je Jovan odveden u tamnicu, povukao se u Galileju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Када је Исус чуо да је Јован одведен у тамницу, повукао се у Галилеју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Када је чуо да је Јован бачен у тамницу, Исус се врати у Галилеју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 A kad èu Isus da je Jovan predan, otide u Galileju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 А кад чу да је Јован предан, повуче се у Галилеју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 4:12
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A Jovan, koji je bio u tamnici, čuvši o Hristovim delima, posla svoje učenike


Irod, naime, beše uhvatio Jovana, svezao ga i bacio u tamnicu. To je bilo zbog Irodijade, žene Irodovog brata Filipa.


A pošto je Jovan bio utamničen, Isus je došao u Galileju i propovedao Radosnu vest Božiju.


Naime, sam Irod je naredio da uhvate Jovana, da ga svežu i bace u tamnicu. To je bilo zbog Irodijade, žene Irodovog brata Filipa, kojom se Irod oženio.


Ali oni su navaljivali govoreći: „On svojim učenjem diže na bunu naš narod po svoj Judeji. Počeo je u Galileji, a sada je došao i ovde!“


Na sve to, Irod je dodao još jedno zlodelo: bacio je Jovana u tamnicu.


Isus se vratio u Galileju u sili Duha, i glas o njemu se raširio po celom onom kraju.


Zatim je sišao u Kafarnaum, grad u Galileji. Tamo je subotom poučavao narod.


Sledećeg jutra Isus je odlučio da ide u Galileju. Našao je Filipa i rekao mu: „Pođi za mnom!“


U Kani galilejskoj je Isus učinio svoj prvi znak i tako pokazao svoju slavu. Tu su njegovi učenici poverovali u njega.


Jovan tada još nije bio bačen u tamnicu.


Dva dana kasnije, Isus ode odande u Galileju.


Ovo je bio drugi znak koji je Isus učinio, nakon što je iz Judeje došao u Galileju.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ