Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 2:10 - Novi srpski prevod

10 Kada su videli tamo zvezdu, obuzela ih je silna radost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Када су видели тамо звезду, обузела их је силна радост.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Када су видели звезду, веома се обрадоваше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A kad vidješe zvijezdu gdje je stala, obradovaše se veoma velikom radosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 А кад видеше звезду, обрадоваше се веома.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 2:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hvalite se svetim imenom njegovim, nek se raduju srca onih koji traže Gospoda.


Neka se raduju i nek se vesele ljudi, jer pravedno sudiš narodima i vodiš ljude na zemlji. Sela


Ušli su, zatim, u kuću i videli dete i njegovu majku Mariju, te su pali ničice i poklonili mu se. Onda su izvadili svoje dragocenosti i prineli mu darove: zlato, tamjan i smirnu.


Kada su čuli šta im je car rekao, odoše. A na putu, eto zvezde koju su videli na istoku. Ona je išla ispred njih sve dok se nije zaustavila nad mestom gde se nalazilo dete.


Anđeo ih oslovi: „Ne bojte se, jer, evo, javljam vam vest o velikoj radosti za sav narod.


Pastiri se vrate slaveći i hvaleći Boga za sve što su čuli i videli. Bilo je baš onako kako im je bilo rečeno.


Na visine ga je zemaljske posadio, te je jeo urod sa polja, hranio ga medom iz litice, i uljem iz najtvrđe stene;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ