Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 9:4 - Novi srpski prevod

4 U koju kuću uđete, u njoj i ostanite, sve dok ne odete iz tog mesta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 У коју кућу уђете, у њој и останите, све док не одете из тог места.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 И у који год дом уђете, останите у њему док оданде не одете.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 U koju kuæu uðete ondje budite i odande polazite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Ако пак уђете у коју кућу, онде остајте и онде полазите.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 9:4
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A kada ulazite u neko selo, raspitajte se ko u njemu hoće da vas primi. Tu ostanite sve dok ne dođe vreme da odete.


Rekao im je još: „U koju kuću uđete, u njoj i ostanite, sve dok ne odete iz tog mesta.


Isus im reče: „Ne nosite ništa sa sobom na put: ni štap, ni vreću, ni hleb, ni novac, niti treba da imate dva para odeće.


A ako vas ljudi ne prime, iziđite iz tog grada, otresite prašinu sa svojih nogu. To će biti dokaz protiv njih.“


A kada je bila krštena zajedno sa svojim ukućanima, molila nas je: „Ako smatrate da zaista verujem u Gospoda, dođite u moju kuću i ostanite!“ Tako nas je ubedila.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ