Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 8:7 - Novi srpski prevod

7 Treće je palo među trnje. Ali trnje je izraslo zajedno sa njim i ugušilo ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Треће је пало међу трње. Али трње је израсло заједно са њим и угушило га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Треће семе паде у трње, па трње израсте с њим и угуши га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I drugo pade u trnje, i uzraste trnje, i udavi ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Треће паде међу трње, и трње израсте с њим, те га угуши.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 8:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Govori Gospod Judejcima i Jerusalimu: „Uzorite svoje neuzorano tlo i ne sejte u trnje!


Seme koje je palo među trnje – to su oni koji slušaju reč, ali ih brige, bogatstvo i životna zadovoljstva postepeno guše, te ne donose zreo rod.


Pazite da vam srca ne otupe od bančenja, pijanstva i briga za život. Inače će onaj dan doći iznenada i zateći vas nespremne,


Neka zrna su, opet, pala među trnje. Trnje naraste i poguši biljke, te one nisu donele rod.


Ono seme što je posejano u trnje, to je onaj koji čuje reč, ali briga za ovozemaljske stvari i zavodljivost bogatstva uguše reč, te ostaje bez ploda.


Neka zrna su pala među trnje. Trnje naraste i poguši biljke.


Rađaće ti trnje i korov, a hranićeš se poljskim biljem.


Drugo je palo na kamen. Ono je niklo, ali se osušilo, jer nije imalo vlage.


Četvrto je palo na dobru zemlju. Ono je niklo i rodilo stostruko.“ Isus je završio rečima: „Ko ima uši, neka sluša!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ