Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 3:5 - Novi srpski prevod

5 Svaka će se dolina ispuniti, spustiće se svaka gora i brežuljak; što je strmo, postaće ravno, što je neravno, postaće glatko,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Свака ће се долина испунити, спустиће се свака гора и брежуљак; што је стрмо, постаће равно, што је неравно, постаће глатко,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Свака долина ће се испунити и свака планина и брдо слегнути. Што је кривудаво, постаће право, а неравни путеви биће равни,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Sve doline neka se ispune, i sve gore i bregovi neka se slegnu; i što je krivo neka bude pravo, i hrapavi putovi neka budu glatki;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Нека се испуни свака долина и свака гора и брежуљак нека се слегне, и што је криво, нека буде право и неравни путеви нека буду глатки.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 3:5
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Svaka dolina neka se podigne, a svaka gora i brežuljak neka se spusti; i što je strmo nek bude ravnica, i hrapavo neka bude glatko.


Slepe ljude vodiću putem što ga ne poznaju, uputiću ih na staze što ih ne poznaju. Pred njima ću tamu u svetlost pretvoriti, a džombe u zaravan. Te ću stvari učiniti i neću oklevati.


Ja ću marširati pred tobom da poravnam neravnine, da razlomim vrata bronzana, i pokršim prevornice gvozdene.


I pretvoriće sve gore moje u put, i uzdići će moje drumove.


I sva će stabla poljska znati da ja, Gospod, snižavam visoko drvo i uzvisujem nisko drvo; da sušim zeleno drvo i činim da ozeleni suvo drvo. Ja, Gospod, to sam rekao, i to ću učiniti.’“


Siromašni brat neka se hvali svojom uzvišenošću,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ