Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 3:3 - Novi srpski prevod

3 Jovan je prošao celu oblast oko reke Jordan propovedajući pokajanje i krštenje radi oproštenja greha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Јован је прошао целу област око реке Јордан проповедајући покајање и крштење ради опроштења греха.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 па он прође целим подручјем око реке Јордан, проповедајући покајничко крштење за опроштење грехâ,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I doðe u svu okolinu Jordansku propovijedajuæi krštenje pokajanja za oproštenje grijeha;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 И он дође у сву јорданску околину проповедајући покајничко крштење за опроштење грехова,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 3:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ja vas krštavam vodom radi pokajanja, ali posle mene dolazi neko ko je moćniji od mene, kome ja nisam dostojan ni sandale da ponesem. On će vas krstiti Svetim Duhom i ognjem.


Mnoge će Izrailjce okrenuti Gospodu, njihovom Bogu.


Ti ćeš dovesti do spoznaje njegov narod da je spasenje u oproštenju njihovih greha,


Isus se, ispunjen Svetim Duhom, vratio sa Jordana i Duh ga je vodio po pustinji.


To se dogodilo u Vitaniji, s druge strane Jordana, gde je Jovan krštavao.


Učenici dođu k Jovanu i obrate mu se: „Učitelju, onaj što je bio s tobom s one strane Jordana, o kome si govorio, eno ga krštava i narod odlazi k njemu.“


Pre njegovog dolaska, Jovan je svem izrailjskom narodu propovedao krštenje za pokajanje od greha.


Na to im Pavle reče: „Jovan je krstio krštenjem pokajanja, govoreći narodu da veruje u onoga koji će posle njega doći, to jest u Isusa.“


Šta sad još čekaš! Ustani, krsti se, te se očisti od svojih greha prizivajući njegovo ime!’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ