Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 22:2 - Novi srpski prevod

2 Vodeći sveštenici i znalci Svetog pisma su tražili priliku da ubiju Isusa, ali su se bojali naroda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Водећи свештеници и зналци Светог писма су тражили прилику да убију Исуса, али су се бојали народа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 А првосвештеници и учитељи закона тражили су начин да убију Исуса, јер су се бојали народа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 I gledahu glavari sveštenièki i književnici kako bi ga ubili; ali se bojahu naroda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Првосвештеници и књижевници су тражили начин како да га убију, али су се бојали народа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 22:2
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tada fariseji izađoše i većajući skovaše zaveru kako da ubiju Isusa.


Ali vinogradari, kada videše sina, rekoše među sobom: ’Ovo je naslednik. Hajde da ga ubijemo pa ćemo imati njegovo nasledstvo!’


„Znate da je za dva dana Pasha, i tada će Sina Čovečijeg predati da ga razapnu.“


Bilo je još dva dana do praznika Pashe i Beskvasnih hlebova. Vodeći sveštenici i znalci Svetog pisma gledali su kako da Isusa na prevaru uhvate i ubiju.


Tada su znalci Svetog pisma i vodeći sveštenici gledali da ga uhvate, ali su se bojali naroda, jer su znali da je Isus ispričao priču zbog njih.


Naime, vodeći sveštenici i fariseji su izdali naredbu da ko god dozna gde je Isus, dojavi da ga uhvate.


Da, zaista su se udružili u ovom gradu Irod, Pontije Pilat, neznabošci i izrailjski narod protiv tvoga svetog sluge Isusa, koga si pomazao.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ