Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 2:8 - Novi srpski prevod

8 A u tom istom kraju su neki pastiri noću, pod vedrim nebom, čuvali stražu kod svojih stada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 А у том истом крају су неки пастири ноћу, под ведрим небом, чували стражу код својих стада.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 А у том крају су боравили пастири и ноћу, под ведрим небом, чували стражу код својих стада.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 I bijahu pastiri u onome kraju koji èuvahu noænu stražu kod stada svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 А у истом том крају пастири су ноћивали под ведрим небом стражарећи код свога стада.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 2:8
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Života mi moga, govori Gospod Bog: zato što su moje ovce, nemajući pastira, bile opljačkane, te su postale hrana svakoj poljskoj zveri; i zato što moji pastiri ne haju za moje ovce, nego sami sebe napasaju, a ne napasaju stado;


Rodivši svoga sina prvenca, povila ga je i položila u jasle, jer za njih nije bilo mesta u gostionici.


Anđeo Gospodnji im pristupi i slava Gospodnja ih obasja. Njih obuze veliki strah.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ