Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 2:12 - Novi srpski prevod

12 A ovo će biti znak za vas: naći ćete novorođenče povijeno u pelene kako leži u jaslama.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 А ово ће бити знак за вас: наћи ћете новорођенче повијено у пелене како лежи у јаслама.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 А ово ће вам бити знак: наћи ћете дете повијено у пелене како лежи у јаслама.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 I eto vam znaka: naæi æete dijete povito gdje leži u jaslima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 И ово вам је знак: наћи ћете дете повијено у пелене где лежи у јаслама.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 2:12
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A ovo je znak za tebe: Ove godine ćeš jesti što sâmo izraste, a dogodine ono što nikne od toga, a treće godine sej, žanji i sadi vinograde i jedi njihov rod.


Jezekija upita Isaiju: „Šta će biti znak da će me Gospod isceliti i da ću za tri dana otići u Dom Gospodnji?“


A ja sam crv, a ne čovek, ruglo ljudima, prezir naroda.


Bog mu reče: „Ja ću biti s tobom, a ovo će biti znak da te ja šaljem: kad izvedeš narod iz Egipta, služićete Bogu na ovoj gori.“


„Zaišti znak od Gospoda Boga svojega bilo iz dubine bezdana bilo s visine od gore.“


Zato će vam sam Gospod dati znak: eto, devojka će zatrudneti i sina će roditi, i nadenuće mu ime ’Emanuil’.


Iznenada se uz anđela nađe velika vojska anđela sa neba, slaveći Boga i govoreći:


Rodivši svoga sina prvenca, povila ga je i položila u jasle, jer za njih nije bilo mesta u gostionici.


Ovo će ti biti znak; to će zadesiti oba tvoja sina, Ofnija i Finesa: obojica će poginuti istog dana.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ