Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 7:6 - Novi srpski prevod

6 Isus im reče: „Moje vreme još nije došlo, a za vas je svako vreme pogodno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Исус им рече: „Моје време још није дошло, а за вас је свако време погодно.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 А Исус им рече: »Моје време још није дошло, а за вас је свако време погодно.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Tada im reèe Isus: vrijeme moje još nije došlo, a vrijeme je vaše svagda gotovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Стога им рече Исус: „Моје време још није дошло, а ваше време је увек спремно.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 7:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ti ustaješ da Sionu se smiluješ, jer je vreme da ga pomiluješ, jer je došlo vreme određeno.


On reče: „Idite u grad do toga i toga i recite mu: ’Učitelj pita: „Moje vreme se primaklo; kod tebe ću slaviti pashalnu večeru sa svojim učenicima.“’“


Bilo je to pred praznik Pashe. Isus je znao da je došao čas da ode sa ovog sveta k Ocu. Tada je pokazao koliko voli one koji su mu pripadali na ovom svetu, a voleo ih je do kraja.


Rekavši ovo, Isus je podigao svoje oči ka nebu, i rekao: „Oče, došao je čas. Proslavi svoga Sina, da bi Sin proslavio tebe.


„Nije tvoje da mi govoriš šta da činim – reče joj Isus. Moj čas još nije došao.“


Tada su gledali da uhvate Isusa, ali niko nije podigao ruke na njega, jer još nije bio došao njegov čas.


Vi idite na praznik. Ja neću ići na ovaj praznik, jer moje vreme još nije došlo.“


Ove reči je Isus izgovorio dok je poučavao narod u delu hrama gde su se skupljali prilozi. Niko ga nije uhvatio, jer još nije bio došao njegov čas.


On je odgovorio: „Vama nije dano da saznate vremena ili čas koji je Otac odredio svojom vlašću.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ