Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 6:9 - Novi srpski prevod

9 „Tu je jedan momčić koji ima pet ječmenih hlebova i dve ribe. Ipak, to nije dovoljno da se nahrani toliki narod.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 „Ту је један момчић који има пет јечмених хлебова и две рибе. Ипак, то није довољно да се нахрани толики народ.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 »Овде је један дечак који има пет јечмених хлебова и две рибице, али шта је то на толике.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Ovdje ima jedno momèe koje ima pet hljebova jeèmenijeh i dvije ribe; ali šta je to na toliki svijet!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 „Има овде један дечак који има пет јечмених хлебова и две рибе. Али шта је то на толико њих?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 6:9
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oni su, takođe, svaki prema svom redu, donosili ječam i slamu za konje i konje za vuču na mesto koje je tamo bilo određeno.


Tada Jelisej reče: „Čujte reč Gospodnju: Govori Gospod: ’Sutra u ovo vreme mera brašna će se prodavati za šekel, a dve mere ječma za šekel, na vratima Samarije.’“


Zemlji tvojoj on mir donosi i siti te pšenicom najboljom.


Prigovarali su Bogu i rekli: „Kadar li je Bog da u pustinji prostre trpezu?!


Uporno su iskušavali Boga, vređali su Svetitelja Izrailjevog.


A ja bih da ih hranim najboljom pšenicom, iz kamena sitiću ih medom.“


Juda i zemlja Izrailjeva su trgovali s tobom; plaćali su za tvoju robu pšenicom iz Minita, brašnom, medom, uljem i melemom.


Oni mu rekoše: „Mi nemamo ovde ništa drugo osim pet hlebova i dve ribe.“


Zar još uvek ne razumete i ne sećate se onih pet hlebova na pet hiljada ljudi? Koliko ste košara preostalog hleba sakupili?


Isus im reče: „Koliko hlebova imate? Idite i pogledajte.“ Kada su saznali, rekli su: „Pet hlebova i dve ribe.“


Koliko punih kotarica preostalog hleba ste sakupili kada sam pet hlebova razdelio na pet hiljada?“ „Dvanaest“ – odgovoriše mu.


Isus im reče: „Dajte im vi da jedu.“ Oni odgovore: „Mi imamo samo pet hlebova i dve ribe. Da odemo da kupimo hranu za sav ovaj narod?“


Marta reče Isusu: „Gospode, da si ti bio ovde, moj brat ne bi umro.


Marija je onda došla do mesta gde je bio Isus. Kada ga je videla, pala je ničice pred njega i rekla mu: „Gospode, da si ti bio ovde, moj brat ne bi umro!“


Isus im reče: „Donesite i od riba koje ste sad ulovili.“


Isus je zatim uzeo hleb i dao im ga, a tako i ribu.


Kad su se iskrcali na kopno, videli su naloženu vatru i na njoj ribu i hleb.


Onda je Isus uzeo hlebove, zahvalio Bogu, pa ih je dao onima koji su sedeli. Tako je učinio i sa ribama, te je svako jeo koliko je hteo.


Filip mu odgovori: „Da kupimo hleba i za dve stotine srebrnjaka ne bi bilo dovoljno da svaki dobije nešto malo!“


Vi, naime, znate za milost Gospoda našega Isusa Hrista, da je on, iako bogat, postao siromah radi vas, da bi vi njegovim siromaštvom postali bogati.


maslom od stoke, mlekom od stada, ovnovima i jarcima vasanskim i pšenicom ponajboljom. Pio si vino, krv grožđa.


zemlju pšenice i ječma, loze, smokava i narova, zemlju maslina, ulja i meda;


Tada sam čuo neki glas koji kao da je dopirao između četiri bića. Glas je govorio: „Mera pšenice za srebrnjak, a tri mere ječma za srebrnjak. A ulju i vinu nemoj da naškodiš.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ