Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 2:6 - Novi srpski prevod

6 Tamo je bilo šest kamenih posuda za vodu, koje su po judejskim propisima služile za obredno pranje. U svaku je moglo da stane oko dva ili tri metrita.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Тамо је било шест камених посуда за воду, које су по јудејским прописима служиле за обредно прање. У сваку је могло да стане око два или три метрита.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 А тамо је стајало шест камених посуда, од два до три метрита свака, какве Јудеји користе за обредно прање.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 A ondje bijaše šest vodenijeh sudova od kamena, postavljenijeh po obièaju Jevrejskoga èišæenja, koji uzimahu po dva ili po tri vedra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 А онде беше шест камених судова, по пропису јудејског очишћења, који су захватали по два или три метрита.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 2:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On odgovori: ’Stotinu bačvica ulja.’ Onda mu reče: ’Uzmi svoju priznanicu i brzo napiši pedeset.’


Isus reče slugama: „Napunite posude vodom.“ Oni ih napuniše do vrha.


Između Jovanovih učenika i nekog Jevrejina dođe do rasprave oko obrednog pranja.


da je posveti, očistivši je kupanjem u vodi s rečju,


pristupajmo Bogu s iskrenim srcem i s verom punom pouzdanja, pošto su nam srca očišćena od zle savesti, a tela oprana čistom vodom.


učenje o krštenjima, polaganje ruku, vaskrsenje iz mrtvih i večni sud.


pošto se tiču samo telesnih pravednih zahteva, jela, pića, i raznih obrednih pranja, koja traju samo do vremena kada će Bog uspostaviti bolji poredak.


Naime, kad je Mojsije izgovorio sve zapovesti celom narodu u skladu sa Zakonom, uzeo je krv teladi i jaraca s vodom, skerletnom vunom i isopom, te poškropio knjigu i sav narod.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ