Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 2:5 - Novi srpski prevod

5 Isusova majka reče slugama: „Radite sve što vam kaže.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Исусова мајка рече слугама: „Радите све што вам каже.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Његова мајка рече слугама: »Учините све што вам каже.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Reèe mati njegova slugama: što god vam reèe uèinite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Мајка његова рече слугама: „Што год вам каже, учините.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 2:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A kad je glad zadesila i Egipat, narod zavapi faraonu za hleb. Tada faraon reče svim Egipćanima: „Idite k Josifu i učinite kako vam on kaže!“


Noje učini tako. Sve što mu je Bog zapovedio, on je to izvršio.


Učinio sam kako mi je zapoveđeno. Izneo sam svoje stvari po danu, kao izgnaničke stvari, a uveče sam svojim rukama prokopao zid. Izašao sam po tami, na njihove oči, noseći svoje stvari na ramenu.


Dok je Isus govorio narodu, dođu njegova majka i braća. Stajali su napolju želeći da govore sa njim.


A vi ste moji prijatelji ako činite što vam zapovedam.


„A sad ustani i uđi u grad i tamo će ti se reći šta treba da radiš.“


Na osnovu svoje vere je Avraham poslušao Boga koji ga je pozvao da ode u kraj koji je trebalo da primi u posed. Otišao je iako nije znao kuda da ide.


Pa postigavši savršenstvo, postao je začetnik večnog spasenja svima koji su mu poslušni,


Neka ne jede ništa što dolazi od vinove loze. Neka ne pije vina ni žestoka pića, i neka ne jede ništa nečisto. Neka drži sve što sam joj zapovedio.“


Tako je otišla na gumno i učinila kako joj je svekrva naredila.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ