Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 18:2 - Novi srpski prevod

2 A Juda, izdajnik, je znao za ovo mesto, jer se Isus tamo često nalazio sa svojim učenicima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 А Јуда, издајник, је знао за ово место, јер се Исус тамо често налазио са својим ученицима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 А знао је за то место и Јуда, његов издајник, јер се Исус тамо често састајао са својим ученицима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 A Juda izdajnik njegov znadijaše ono mjesto; jer se Isus èesto skupljaše ondje s uèenicima svojijem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 А за то место је знао и Јуда, његов издајник, јер се Исус често састајао онде са својим ученицима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 18:2
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Onda je izašao i po svom običaju otišao na Maslinsku goru. Sa njim su pošli i njegovi učenici.


Isus je danju poučavao u hramu, a noću odlazio na Maslinsku goru da prenoći.


Reče: „Gospode, smiluj se na moga sina jer je mesečar i strašno se muči. Često pada u vatru i u vodu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ